Verda Informilo, nro. 12/2009, 23a de decembro 2009
Grüner Bote, 12/2009, 23. Dezember 2009

estas la oficiala informilo de estraroj de Landa Asocio Meklenburgio-Antaŭpomerio (LAMA) kaj Esperanto-Societo Neubrandenburg (ESN) www.esperanto-nb.de

1. Nestoren der Plansprache Esperanto in Mecklenburg und Schwerin

Ralf Kuse (Schwerin) hat in jahrelanger, aufwendiger Kleinarbeit Fakten über die Pioniere der Esperanto-Bewegung Marie Hankel und Gotthilf Sellin zusammengetragen und ein einer Doppelbiografie in zwei Bänden herausgegeben. Die Faktensammlung aus Archiven und Nachlässen erstreckt sich von 1793 bis 2005. Beide Bücher wurden in deutscher Sprache geschrieben und stellen ein einmaliges Denkmal dieser Persönlichkeiten dar. Kosten: 8,00 Euro plus Versandkosten, zu bestellen bei Ralf Kuse, Eckdrift 49, 19061 Schwerin bzw. rok.ovo@kabelmail.de

2. Esperanto-Welle-Ondo Esperanto

3. Salutoj el najbara urbo, Grüsse aus unserer polnischen Nachbarstadt

Frau Wislava ist die Vorsitzende des Esperanto-Vereins in Stettin, sie berichtet über einige Aktivitäten in ihrer Stadt und in der polnischen E.-Bewegung. Auch in das neuen EU-Parlament wurde wieder eine Abgeordnete gewählt, die dort zusammen mit anderen Parlamentariern nachhaltig über Esperanto informiert. Frau Wislava schreibt:

Bedaŭrinde, la informon pri via E-kunveno en urbo Gistrov, mi tro malfrue tralegis, pro tio estis malfrue por partopreni la aranĝon. Mi estas certa, ke ĝi sukcesis.

Nia esperanta grupo kunvenis fine de novembro. Ni parolis, prelegis pri L. Zamenhof okaze de 150 datreveno de lia naskiĝo. Mi trovis interesan arrtikolon en novembra numero de revuo "Esperanto", kiu priskribas reinaŭguron de la tabulo memore al L. Zamenhof en Ĝenevo. Dum la evento prof. Francois Grin parolis pri Esperanto sub la aspekto de lingvopolitiko. Polaj esperantistoj preparis mesaĝon al polaj europarlamentanoj por ekinteresigi ilin pri lingvaj problemoj en Eŭropa Parlamento kaj por prezenti al ili utilecon de Esperanto en multlingva societo. Kore salutas, Wiesława

4. Kurzbeitrag Nr. 06 (Dr. Till Dahlenburg)

Erinnern Sie sich an das Gedicht über Ludwig Zamenhof mit der Hervorhebung des Wortes lumo in zwei Bedeutungsnuancen? Ein ähnliches Beispiel für eine derartige Antistasis wäre:

Viro ege laboras kiam oni traktas lin kiel viron (aus: Beletra Almanako 1, S. 129).

Nun gibt es aber auch Wörter, die absolut gleich aussehen und gesprochen werden, die aber von ihrer Herkunft grundverschieden sind und auch ganz unterschiedliche Bedeutungen haben, sog. Homonyme (z.B. Bremse [Insekt] und Bremse [Hemmschuh]). Im Esperanto entstehen Homonyme oft durch die Übernahme von Eigennamen u.ä.; diese können dann gemäß Esperanto-Etymologie völlig anders gedeutet werden. Diese Stilfigur heißt Äquivokation (etwa: Gleichklang). Hier eine hübsche Probe:

En la rigardo flirtas mir’
(Gyula Baghy)

En la rigardo flirtas mir’
sur lipoj tremas tiklo kisa...
Ĉu pro feliĉ’, ĉu pro sopir’
ridetis rave Mona Lisa?

Pri la rideto de l’ ĉiel’
vekiĝas en mi penso misa:
nu, ĉar ŝi estis nur model’,
por mon’ ridetis Mona Lisa.
25.02.10 TD

Könnten Sie, karaj gelegantoj, noch einige Esperanto-Homonyme ausfindig machen? Nur ein Beispiel zur Anregung: boro / boro. (Aber die deutschen Homonyme Bremse / Bremse haben im Esperanto keine Entsprechung; dort heißt es entweder [betreffs Insekten] tabano bzw. ojstro oder [technikbezogen] bremso.)

5. Willkommen auf den Seiten von E@I

Ein interessanten Lebenszeichen der Internetzgeneration, E@I – eine wirklich internationale Organisation!

Wir sind junge Leute, die sich mit vielfältigen Projekten zum Thema "Bildung im Internet" (E@I kommt von "Edukado@Internet") beschäftigen. E@I will internationale Zusammenarbeit und Verständigung auf der ganzen Welt voranbringen. Wir organisieren Trainingsprojekte und Treffen zu interkulturellem Lernen um den Gebrauch von Sprachen und Internet-Techniken zu unterstützen

Ĉefaj celoj de E@I:

Se vi ŝatus scii pli pri E@I kaj ĝiaj projektoj, bonvolu viziti www.ikso.net.

6. Termine des Esperanto-Vereins

13. Januar 2010, 16.00 Uhr, Gaststätte "Uns Eck", Neubrandenburg

10. Februar 2010, 16.00Uhr, Gaststätte "Uns Eck",

10. März 2010, 16.00 Uhr, Gaststätte "Uns Eck",

21. April.2010, 16.00 Uhr

7. Termine des Landesverbandes zur Vorausplanung 2010

weitere Termine zur Beachtung:

8. Lu Wunsch-Rolshoven informiert zum Neujahrestreffen in Saarbrücken

Intertempe jam 172 homoj aliĝis al la komuna NR kaj NIS (Novjara Renkontiĝo kaj Novjara Internacia Semajno, por junuloj kaj junaj plenkreskuloj) en Saarbrücken. Mi devis lui aldonan domon. Vidu eble la paĝojn de partoprenantoj por NR http://esperantoland.org/nr/partoprenantoj_nr8.php kaj por NIS http://esperantoland.org/nis/partoprenantoj_nis1.php .

Das 5. Neujahrestreffen in Saarbrücken

8-a NR "Novjara Renkonto" en Saarbrücken. http://esperantoland.org/nr/
Al IF venas 130 homoj, precipe geedzoj, geavoj kaj universitatuloj, dum al NR venas 140 homoj, precipe gepatroj, junuloj kaj multaj infanoj. Infanoj estas nia futuro. Por teni infanojn en la movado, ili bezonas E-amikojn, kaj tiujn ĝuste ili trovas en NR, PSI, REF, IIK.

http://www.EsperantoLand.org, Por la kreskigo de Esperantujo
8a Novjara Renkontigho (NR), 27a de dec. 2009 - 3a de jan. 2010, Saarbrücken
http://www.esperantoland.org/nr/
Novjara Internacia Semajno (NIS), por junuloj kaj junaj plenkreskuloj (ch. 14 - 30jaraj), 27-a de dec. 2009 - 3-a de jan. 2010, Saarbrücken , http://www.esperantoland.org/nis/ Mapoj pri Esperanto-grupoj, pri renkontiĝoj, pri kursoj Libroj, muziko, forumo ...

9. Die Esperanto-Redaktion von Radio Polen informiert

Kiel multfoje ni atentigas grandparte de la reagoj kaj opinioj de niaj geaŭskultantoj dependas la formo kaj enhavo de la E-elsendoj de Pola Radio. Ni dankas pro tiuj, kiuj jam venis. Niaj adresoj samas: esperanto@polskieradio.pl ; kaj/au barbarinella@gmail.com.

Sogar Spenden sind für die E.-Redaktion möglich:

Der Esperanto-Weltbund hat auch in Deutschland ein Konto: BLZ: 551 900 00, KTNR: 400 579 017 bei der Mainzer Volksbank, unbedingt das Kürzel der Esperanto-Redaktion angeben: vars-t.

Anticipe dankante pro ili ni samtempe memorigas al ĉiuj interesiĝantoj, dezirantaj subteni nian laboron pri nia konto ĉe UEA: vars-t kaj tutkore dankas al ĉiuj, kiuj senavare reagis - kaj pludeziras reagi - per la subtenaj donacoj. Ili estas tre grava kaj kuraĝiga helpo en la nuna situacio de nia Redakcio.

Sendungen der Esperanto-Redaktion kann man über das Internetz zu jeder Zeit herunterladen:

Niajn E-elsendojn eblas aŭskulti rekte pere de nia paĝaro: http://www.polskieradio.pl/eo/ Se vi deziras savi la elsendojn vizitu la paĝon: http://www.polskieradio.pl/podcast/39/podcast.xml. Sufiĉas, se per la dekstra musobutono vi alklakos la nomon de la elsendo kaj savos ĝin en elektita dosiero de la propra komputilo por poste senĝene reaŭskulti ĝin. Per tiu ĉi paĝo eblas ankaŭ rekte aŭskulti la varsoviajn E-elsendojn. Nia adreso
por paperaj leteroj kaj sendaĵoj estas:

Anschrift für Sendungen an die Redaktion per Papierpost:

E-redakcio de Pola Radio, Al.Niepodleglosci 77/85, 00-977 Warszawa, Pollando.
Aŭskultu nin kaj aŭskultigu aliajn! Aliĝu al amika rondo de la Esperantlingva Radiofonio !
Amike kaj kore, Esperanto Redakcio de Pola Radio

10. Das 32. Frühlings-Esperanto-Treffen

Den Frühling an der polnischen Ostseeküste erleben, in der Regel mit Esperanto-Freunden aus 10-12 Ländern, das ist immer noch ein Geheimtipp für Menschen, die einmal Ruhe finden möchten, ohne auf die Esperanto-umgebung zu verzichten. Weitere Einzelheiten können nachgelesen werden unter: www.esperanto.koszalin.pl

Pola Esperanto-Asocio Filio en KOSZALIN organizas en la tagoj 15-23 de junio 2010 jaro la 32an ĈEBALTAN ESPERANTISTAN PRINTEMPON kun riĉa kaj varia E-PROGRAMO. Tiu ĉi internacia E-aranĝo okazos denove en la atrakcia ripozloko MIELNO, pitoreske situanta inter la BALTA MARO kaj Jamno – lago, 12 km nordokcidente de la distrikta kaj vizitinda urbo KOSZALIN.

Pri atrakcio de MIELNO decidas ĉefe la naturaj valoroj: sabloriĉa strando kun altiĝantaj dunoj, verda strio de pinarbaro, granda lago kaj saniga mikroklimato kun aero saturita de jodo. Ne mankas en Mielno distraĵoj, oni povas tie agrable sin amuzi.

11. Internationaler Humor

Wer Spass am Humor aus verschiednen Ländern hat, kann sich in die Liste (siehe unten) eintragen lassen, man
erhält jeden Tag einen geistvollen Witz, hier sind zwei Beispiele:

Esperantigis Imre Szabó

Du amikoj inter si:

Ekfunkciis la nova, humuroza korespondlisto. Garantiite ĉiutage vi ricevos minimume unu ŝercon. Ankaŭ vi povas sendi novajn! Ni kore bonvenigas vin!

13. Bankverbindung des Landesverbandes

In der Sparkasse Neubrandenburg-Demmin wurde unter unserem Namen (LV Esperanto im DEB) ein Girokonto eröffnet auf dem ab sofort Beiträge und Spenden eingezahlt werden können (genaue Daten unter "Geschäftsstellen"). Der jährliche Mitgliedsbeitrag beträgt nur symboloische 6,00 €. Wir empfehlen einen Dauerauftrag mit beliebigem Beginn-Datum einzurichten, da wir aus technischen Gründen möglichst keinen Bargeldbeitrag mehr einsammeln möchten. Wir werden in den nächten Monaten mit allen Freunden des Esperanto und allen Esperanto-Freunden mündlich oder schriftlich Verbindung aufnehmen, um die für eine Mitgliedschaft zu gewinnen.

14. Anschriften

Redakteur: Werner Pfennig, Uns Hüsung 29/0705, DE 17034 Neubrandenburg.
werner.pfennig@t-online.de

Geschäftsstellen
LAMA, Landesverband MV
DE-17034-Neubrandenburg, Uns Hüsung 29/0705
Tel. 0395 422 13 98
Bankverbindung: Inhaber: Landesverband Mecklenburg Vorpommern des DEB,
Sparkasse Neubrandenburg-Demmin, KTNR: 320 002 134 8, BLZ: 150 50 200
e.-Brief: mailto:info@esperanto-nb.de

Esperanto-Verein Neubrandenburg e. V. (EVN)
DE-17034-Neubrandenburg, Uns Hüsung 29 /0705
Tel. 0395 422 13 98
e.-Brief: mailto:info@esperanto-nb.de
Bankverbindung des EVN:
Postbank Hamburg
BLZ: 201 100 22, KT-Nr. 279 712 51 13